В последнее время очень часто встречаются упоминания корпусной лингвистики и языковых корпусов. Предлагаю попробовать разобраться, что же это такое, если кто пока не знает. Если знаете, буде рада вашим комментариям, конструктивной критике и пояснениям. Корпусную лингвистику часто упоминают в разговорах и статьях о лингвистических исследованиях, в статьях об изучении какого-либо языка и языков вообще. И, конечно, все лингвисты проверяют свои исследования на существующих и создаваемых ими специально языковых корпусах, приводят примеры и подтверждения из таких корпусов. Корпусная лингвистика – это очень молодое направление лингвистики, которое возникло в 1960-е годы. А особенно бурно стало данное направление развиваться в 1980-е годы, в связи с развитием компьютерных технологий, позволяющих обрабатывать большие объемы информации. До появления компьютеров корпуса создавали и обрабатывали вручную, что было очень трудоемким процессом и требовало много времени от исследова...
Привет! Сегодня я хочу рассказать о машинном переводе. История создания машинного перевода берет свое начало, аж!, в сороковых-пятидесятых годах двадцатого века. Уже в то время велись разработки в области машинного перевода. Основными игроками в этой сфере были США и СССР, соответственно, и основной "рабочей парой языков" была пара русский-английский. Активные работы велись вплоть до шестидесятых годов. Однако в то время, компьютеры представляли собой чрезвычайно громоздкие машины, которые занимали много места, требовали много ресурсов, обладали малым объемом памяти и скорость доступа к данным была чрезвычайно низкой. В связи со всем перечисленным исследования в сфере машинного перевода признали нерентабельными и свернули во многих университетах и исследовательских центрах США. Хотя некоторые страны и частные компании продолжили свои исследования. Немногим позже, в восьмидесятые годы двадцатого века исследования в сфере машинного перевода возобновились, в связи с раз...